商業傳媒解決方案

傳譯翻譯為您量身打造快人一步的領先語言解決方案

當‘走出去’已經成為所有中國公司的共識,面對廣闊但是復雜的國際市場,幾個互聯網巨頭以他們國際化初期的‘血淚史’警示我們跨語言,跨文化的溝通并不是一件容易的事情;同時也告訴我們只有貼近本土市場,并做出快速響應的產品才能取得成功,因此,作為一家專注互聯網,游戲行業的語言服務提供商,我們以‘快速響應您的需求,與您一起面對市場的挑戰,讓您能更專注于您的核心業務和品牌建設’為我們服務的宗旨。

我們認為本地化項目成功的關鍵四大要數是:資源,流程,技術和項目管理。

  • 資源選擇

    資源的選擇對于項目的成敗起到關鍵的作用,傳譯翻譯資源選擇一直把握三個關鍵點:

    1)來源于客戶的相關行業,熟悉客戶產品的特性,內容特點;

    2)母語是客戶目標語言;

    3)翻譯能力符合標準。


  • 服務流程

    作為‘本地化流程模塊化’領先者,傳譯翻譯把本地化翻譯和本地化測試根據客戶產品/內容的特點,創新性地以模塊為單位有效地整合起來,翻譯周期較傳統的流程縮短近30%。

  • 技術工具

    傳譯翻譯有效利用先進的工具,如利用高頻詞的抽取,檢查工具,為客戶有效抽取術語,一致性檢查,保證了質量并縮短了項目周期;我們也使用翻譯輔助管理軟件,幫助我們的客戶建立翻譯數據庫,幫助客戶在產品迭代中節省成本近40%。

  • 項目管理

    傳譯翻譯以為‘客戶打造定制化的服務’為我們的服務標準,因為客戶的每一個項目,由于上市周期,內容,格式等都有可能不同,怎么保證不管項目因素在改變,項目質量和服務標準不變是所有以項目經理為接口人的所有傳譯翻譯人都會思考的。再好的資源,再好的流程,再先進的技術,如果缺少項目管理,也很難能有效組織起來,給客戶一直的服務體驗。

亚洲色多多综合网|半夜一个人想要了怎么办|色欲日日摸夜夜爽|99精品国产在热